道卡斯簡介
道 卡斯族分布於臺中縣大甲鎮以北,經苗栗縣沿海地帶,至新竹市附近之海岸平原地帶。 有人說,其一部分移住南庄地方成為賽夏族,但未有可徵資料。本族之一部亦曾移住宜蘭平原與埔里盆地。其移墾宜蘭者,大多仍還故居地。本族所包含之部落有以 下各社:大甲西社(又名山明山社亦名德北社臺中縣大甲鎮番子寮附近)、大甲東社(臺中縣外埔鄉大東村附近)、日南社(大甲鎮日南)、日北社(苗栗縣苑裡鎮 日北里)、雙眞社(大甲鎮雙寮)、房裡社(苑里鎮南北、房裡)、貓孟社(又名興隆社苑萬鎮貓孟里)、苑裡社(或宛里社,宛裡鎮苑東苑西、苑北、苑南四里及 西平里)、吞宵社(或吐宵社、苗栗縣通霄鎮通東村、通西村)、貓裡社(苗栗鎮)、加志閣社(苗栗鎮嘉盛里);後社(或後隴社苗栗縣後龍鎮)、新港社(或 新港仔社、後龍鄉鎮新港)、中港社(苗栗縣南庄鄉中港)、竹塹社(新竹市)、眩眩社(新竹市樹林里、福林里、德林里)。
(http://www.sinica.edu.tw/~pingpu/museum/introduction/title.htm)
平埔族(西拉雅)
"Pepohoans." [Pepohoans.] "Femme et enfant pepohoans."
1875. Thomson, 1875, p. 239. [Pepohoan mother and child.] 1875.
Thomson, 1875, p. 224
道卡斯何去何從?
道卡斯族似乎已消失在漢人的文化同化之下,但是深一層來看似乎是隱含在漢族文化內..
從文獻或網路資料看到有人稱呼wun(我的) 牽手..是指說自家的妻子為牽手.牽手隱含了平埔台灣人
母性社會的嫁娶文化.也當然有俗語 天公地公母舅公.似忽也說明了母性社會在台灣的隱含..
設想一個"情境" 平埔道卡斯人稱呼媽媽叫"依阿" (有關道卡斯族日北社的點滴軼聞),"
近似塞夏族母親稱呼"依娜(INA)" .似乎又飲含著平埔語言的意含.直到有一天
從學校放學回家叫了"媽媽" "媽咪"只因為國小老師說.母親叫媽媽. 從此"依阿"沒人愛......
在漢族與北京話的壓迫之下.平埔的意含又再度的退確了.上了學校越久的平埔小孩因為在外力
的壓迫之下也學會了北京話.自此回家也不會說族語或長久時間融合的台灣話.親人之關係
不但更行疏遠而可能的文化或習俗的傳承也面臨失傳與退確的困境....
ps1. 有訪客指 "阿依" 是台灣 邵安 客家語"阿母"之意(道卡斯族假客家人??),至於大陸廣東邵安(按:修改為 福建詔安)是否也是如此,有待考證!!
一般聽到大多是 "依阿" ,至於 依阿 是否為 I N A (賽夏族語) 意函則可由居住地與家族習俗去
探求之.
(道卡斯族從乾隆時期開始使用漢語,閩人地區講閩南語,客籍地區講客語。
,轉自 http://manjusibe.myweb.hinet.net/n1321b.htm)
至於 各種平埔文化之意函則為本站所要探求之主旨...
至於宮本延人: 道卡斯語則為 母= taai (阿依?搭依?),其他學者調查 賽夏語 : 母= INA.
因此本文 改為 "母=依阿"!!
本文主旨在於尋找台灣平埔可能留下之文化意含,語言如 大甲 , 北投, 羅東,
苗栗...等,與尋找 影像如湯姆生所拍西拉雅族, 遊記如湯畝生遊南台灣,
等之文化意函....
20100712 update
ps2. 訪客 IANBU於84F 留言提到大陸 云宵一帶也有類似 "伊阿"對母親之稱呼,其來源與實地狀況有待調查。若在台灣之伊阿稱呼,則宜由居住地是否平埔原鄉與家族風俗習慣是否與平埔有淵源去做進一步之推論。也就 是說"伊阿"之稱呼不確保一定是平埔族後代,還是要配合各種平埔意含去找關連性。附帶一提,平埔巴宰語之母親確實是 INA,其音應與"伊阿"接近。
2010.09.26
轉貼 -- 台灣"伊阿" 非來自所謂 詔安客 ?
http://blog.libertytimes.com.tw/taokassmiga/2010/05/04/55335#5
57284
我最近聯想很多小時後的記憶,強烈懷疑有道卡斯族的相關性
...
3.老一輩稱媽媽 都是 阿伊
(語言也未必可靠,可能受她族影響,一說阿伊是卲安腔.但是弔詭的是,我家那本
徐氏族譜是廣東梅縣,並非卲安客,但也有可能假借族譜)
http://blog.libertytimes.com.tw/taokassmiga/2009/06/25/34759#5
10479
通霄人
我是在台北出生,從小就聽爸爸叫阿媽"姨阿",叫阿公"阿丈",老家在
通霄鎮上,雖然祖譜記載我們祖先從廣東來台10幾世,...
不像一般早期中國南方移民.
我是宜蘭人,記得小時候,我的媽媽.舅舅叫外我外婆~~就是叫『依阿』
我們都以為是『偏叫』因鄉下地方小孩子不容易養大,以為叫『偏叫』可以騙過閻王諸神,這樣小孩子就在神不知鬼不覺中順利長大!經您這麼一說才恍然大悟!!謝謝您!!
平埔文化的特色
for 阿米
平埔文化的特色據文獻資料.如母性社會.
網路有很多資料.
相關資料參考
http://academic.reed.edu/formosa/lingtables/lingtable4.htm
http://sjc.myweb.hinet.net/history1.htm
版主您好:
謝謝您的指點!您說的這個網站我去看了一遍,但沒查到我要的資訊!
小時後長輩們,若同他人提起自己的母親,都說『阮娘禮』(請台語發音)
還有若母親過世了,當女兒的~~哭靈時,也是喊『娘禮』!請問您知道這個名詞的由來或出處嗎?若您知道~~煩請您告訴我!!好嗎?謝謝您!!
版主,歹勢!!我找到了!!只是不知道這個名詞是否出自平埔族語?
平埔文化
阿米您好,
娘咧 是不是源自平埔語.我沒有相關資料.但是
台語褒歌若有3~4百年歷史來看是有可能地.
http://cls.hs.yzu.edu.tw/LM/research/paper_1.htm
其時台語在台灣也有3.4百年以上之歷史了
看看台灣有很多地名也是源自平埔語
如羅東源自於老董是平埔語"猴子"之意思..
目前有"社""番社"等均是平埔族的所在哩
平埔族有走鏢就是他們的運動會
而我們也常說"鏢" 其實是跑之意思..
之前我祖母回去了.親人是蹲在地上吃飯.
而平埔族也有蹲在地上吃飯的習俗..
平埔文化須要我們去探所..
或許很多客家人或福佬人其實原來是平埔族的後代
只是在清代的漢化政策之下被同化而不自知..
有一個現代地平埔特色是 拜地基主或拜土地公的習俗
因為在中國文化裏是沒有地基主的拜拜文化..
另外在南投有一個拜拜文化 爐主文化也是平埔族的文化 ...
或許我可以考慮寫一篇我對平埔文化了解的雜說文章..
以上提供參考..感恩..
to MOOMOO
伊阿 或許與南島語 INA有關係.
聽說道卡斯是由台中大安港登陸台灣的..大安港古稱海ㄤ港(鯨魚).道卡斯族相關的文獻資料如道卡斯古契文.還有聽說大甲就是道卡斯的同音漢語..
to NAKASI
我在想如果沒有外力的干擾之下
一個女人不論哪一族生下小孩
在小孩牙牙學話中
第一句教的話應該是
他族語裏的母親的說法
所以如果這女人自己的母親叫”阿依”
所以教小孩的第一句話應該就是”阿依”囉
這是充滿母性與傳承的阿..
所以或許語言已不見了
要不是教育 強教媽媽
我想阿依是要一直傳承下去的
也希望有看到我blog的觀眾
能教自己的小孩叫母親為阿依
因為這是我們的根阿 ...
感謝版主的資料提供.以前在中國國民黨的欺騙下一直以為自己是支那人,最近幾年常往返支那國,在支那國呆的越久就越發現我是跟他們不 同一國的,不管是生活習慣,或是文化認知上的差異,是如此不同.在好奇心的驅使下慢慢的發掘到原來我不是支那人 ,從我日常母語的使用或是風俗習慣,我才發現自己是道卡斯族的人.很可惜的是由於中國國民黨的刻意的抹去我們的記憶,很多要尋根的資料是寥寥可數.在此給 版主最大的敬意.
殖民
to 道卡斯人
殖民就像是鳩佔鵲巢
台灣人若不能當家作主
就只能不斷的被殖民
所以我們努力同心
維護我們台灣人的文化
共勉之.
天啊,我是道卡斯人
我母親生於1940年苗栗銅纙,母舅一家人叫外婆都是叫"阿依",所以我父親也叫外婆"阿依"
1992年我結婚時我父親準備給我岳家的正式禮物中也有檳榔,但我家和岳家全部沒有任何人吃檳榔.
父親只是表示是按古禮準備.也不了解是何原因.
我的妻姐當時也很警呀.我當時回答:我印象中的家族結婚均有以檳榔為禮物.
原來我是道卡斯人的後代
TO 牛心
因為一次機會看到湯姆生的平埔族照片
讓我了解到平埔族其實與你我台灣人真有像
在荷蘭治台的新港文.與古契文等等史料中
也隱約的證明被忽略的平埔族史
我們正在數漢典 忘平埔祖 怎不令人心憂.
有唐山公 無唐山嬤.
我們也要為平埔嬤說說話..
我是斗葛
我38年次
我是後龍 新港社的『斗葛』
我叫我媽也是叫『依阿』
『斗葛』子孫 解
TO SASAYA
我調查發現宜蘭.雲林.彰化.台中.苗栗.林口均有
"依阿"的稱呼,謝謝!
"依阿"的稱呼
我老家在林口,自小聽我爸叫阿嬷為"姨阿".一直不解?,自此文,便恍然大悟,解開30幾年的迷惑.
原來我們應就是漢化的平埔族!
to 漢化之小凱達格蘭
我有問過長輩以前他門多叫媽媽為 "依阿",
我小時後也是..
我確認聲音不是叫"姨阿",所以不是偏叫"姨阿",
只是現在已很少人會叫"依阿"了
在過幾代可能就會失傳了...
台灣人平埔親,但是很無奈...
就像熟番歌所言,
"人(漢人)畏生番猛如虎,人欺熟番賤如土",為父母慮其後!!
阿依會說成道卡斯族語言..有可信來源資料嗎?
我網路上看過的..只因為台中縣當地人有這麼說..
這種說法太牽強了..
因為台灣詔安腔客語,就有這個阿依...是母親的意思..
而且詔安人移民台灣各地..正如你說的:
>我調查發現宜蘭.雲林.彰化.台中.苗栗.林口均有
參考看看
道卡斯語 母 :taai
http://manjusibe.myweb.hinet.net/n1321.htm
平埔道卡斯
>因為台灣詔安腔客語,就有這個阿依...是母親的意思..
1.請可否提供參考資料..大陸是否客家人也稱母親為"依阿"
2. 據外國網站資料,平埔語, INA = 母親 = 依那
3. 是否 taai = 賽夏族語母親 ?
平埔道卡斯
台語 家 = 刀(台語)
道卡斯語 > 家 :don ,有些像?
http://manjusibe.myweb.hinet.net/n1321.htm
客委會的客語字典詔安分冊
http://www.hakka.gov.tw/ct.asp?xItem=42477&CtNode=1688&mp=233&ps=
你用google 查"阿依 詔安" 也有一些
大陸的沒看到..要上大陸詔安網站問看看當地網友
版主其它的問題我不知道..
我只能告訴你我看過的資料...
告訴你"阿依"或"依阿"來源的另一個可能性..
我並不是平埔族語言有專門研究者...
平埔道卡斯
一般來說平埔語 母親 = INA = 依娜.與依阿之音相近,
由前面幾位訪客所言,也以 "依阿" 為主,
至於"阿依" 可能為台灣客家 "邵安"腔,也有可能..
TO IANBU 道卡斯族隱藏在客家族群中?
有此說法,苗栗劉縣長也是客家人且是道卡斯族??!
如同道卡斯族隱藏在客家族群中,已正名的『葛瑪蘭族』、【撒奇來雅族】就是隱藏在阿美族社會裏,埔里的【葛哈烏族】被歸類在巴宰族裏。
詔安客語教材第五冊,撒鹽(上),有詔安客語阿依唸法..
http://163.27.202.136/moodle/mod/resource/view.php?id=40
還有到百度詔安吧貼文問 请问诏安客家话:当面要称呼母亲怎样讲?
http://tieba.baidu.com/f?kz=519511615
只有一個回答..
传统的叫法是e sim,这里的e是汉语拼音e那个发音,后面的sim是国际音标
平埔道卡斯
这里的e是汉语拼音e那个发音...
http://resources.edb.gov.hk/~chi/frontpage2.html
音節表 e 念 "ㄜ" ??
e sim = ㄜ 希 ?
雲林崙背詔安客語源自福建省漳州府詔安縣二都、官陂鎮等臨近數鄉
有進來看的百來個..只有一個回答...正不正確還要多看一下..還要看回答者是哪個地方的
http://www.hakkaonline.com/forum/viewthread.php?tid=42136
講員林半山客的..裏面一段講黃姓的..是饒平客
"在語言方面,據族下十九世孫黃明且和黃木井先生表示,曾聽聞祖先稱父親為「a1 su5」;稱呼叔父為「man3 su5 a2」;稱呼母親為「a1 i1」;稱呼姑姑為「a1 ku2」等客語稱呼。 近年有族人返鄉探親,得知原鄉位在今廣東省饒平縣東山鎮紅豐灣頭,目前只剩兩、三戶,但族人仍操客語。 此也使得員林黃可六派下,更加確信其原是客家人的身份。"
為什麼有字數限制..剛打的都不見了(打太多)
版主你好:
我奶奶是彰化王功人,爸爸也都叫奶奶"依阿",但我覺得音比較同"ㄧㄥ阿"(鼻音比較重的),姑姑們也會叫奶奶"阿依啊"或"阿依"
所以只能長話短說
另外,讓我疑問的另個問題是,我不曉得傳統的滿漢文化中國文化或平埔族文化有沒有這樣的例子。
就是,我爺爺過世的時候我奶奶傷心的一邊哭一邊唱著我沒聽過的語言小調,我相當確定不是北京話的國語或台語,但是令人訝異的是,我奶奶只會講台 語...,而且我也曾參加過當地其他人的告別式,也有聽過其他的人唱這樣的小調(一樣是不知道是什麼語言),當地人講的台語也有特殊的腔調。
還有..(不好意思問題很多)
奶奶是雙眼皮的,皮膚也很白。(平埔族的膚色不曉得是?因為高山族的阿美族也是白皮膚)在彰化有時鄰居過來跟我爸打招呼也會說:恁"依阿"最近好嗎?(台語)
我們家族是有宗親會的也有族譜,所以我能確定先祖(男)是從福建省渡海而來居住在台灣,好像來很久了因為非常多代(忘了是清朝前還是後)
我的手臂微彎的時候也有大家說的漢人的記號..真的蠻想知道我們是不是有平埔族的基因~~!
維基上面有這樣的資料
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%BA%8C%E6%9E%97%E7%A4%BE&variant=zh-tw
二林也在彰化離王功很近(中間有芳苑)
上面說:
二林鎮位於台灣彰化縣西南部,古時是巴布薩族二林社所在之地。
巴布薩族(Babuza,又稱貓霧捒族、貓霧族)為台灣原住民之一支,分佈於彰化平原和台中盆地西緣附近,隸屬平埔族。
真是驚奇的發現。
to rei
字數好像是自由布落格的問題啦,可能要問看看囉.
伊阿是在這裏http://sjc.myweb.hinet.net/history1.htm看到的,仔細一想不得了,很小的時候村莊裏的人也是用伊阿稱呼母親,後來也有回家問.答案是以前大家多稱呼母親伊阿的!至於為何現在很少聽到了,則可能是因為國民教育的問題.
你可以發 INA的音,其實很像,ina是平埔語.
to REI
依(伊)阿只是一個平埔族的可能性啦,
在清朝漢番通婚應是很普遍的,有唐山公,無唐山嬤.
所以平埔嬤在生小孩時,試想她是不是會
教小孩說,伊阿.以前也沒有普騙的教育,
很多人也沒讀過書,所以可能也因此可以流傳下來.
令外妳說的小調,看起來很有可能性.
當然平埔漢化是漸近的,有的人很快被漢化,
但也有人至今還深知自己是平埔.
所以漢化深的平埔要尋根,是很辛苦的.
只能花時間去找資料,去尋找一些可能性.
這也是平埔最讓我感到心酸之處.
也許可以探測基因
原來如此...辛苦你了,請繼續挖掘更多真相~加油!!
to rei
也許可以探測基因證明是否為平埔族之可能性,
但很重要的是平埔文化之傳承與復原與振興!
建立族群認同也是很急迫的!
語言的同化,應該也是互相影響的
叫家人"hire伊阿"小時候也聽過阿媽家這麼叫
to 自由路人
請盡量聚焦於平埔有關事務之討論與指教,
以振興台灣平埔為本站主旨,
爭議性言論不於在此發言,
刪去一則留言,請見諒!
平埔語最佳參考值不就是"新港文書"嗎?
其所用語言和現在台灣語(閩南語,客家語)完全沒有相似性!
加上用的不是漢字也沒有穿鑿附會的可能性
因為沒人會古尼德蘭文也沒人會西拉雅語
住在沙鹿的同學20年前就說他們是洪雅族,
外觀特徵如同東部阿美族,皮膚白,眼睛美,長的也高!
我家祖嬤則是台中著名的社番酋長潘家,
不願漢化的族人遷徙至山區愛蘭
最後唯一會原母語的後代近年已年老去世
據資料說有鄉土語言學者找過研究保存語言
可惜母語只有一人會說,卻沒人聽得懂
說到那三百年前潘仔酋長,他的族人後代也是我姑丈姓潘,
從小就聽老爸小聲說他姐夫是"番仔",以前沒有原住民稱呼嘛
因為長姐如母,和姐夫一家感情很好,比起嫁外省人的二三姑有所不同
to 自由路人
最近西拉雅族有出版一本西拉雅語之字典,他就依據新港文書的契約或者聖經進行考證與編輯!新港文書與湯姆生的遊記與照片均有效的避免了被虛假不實的歷史書籍所抹去,只是這些有力證明我們東洋番的文件竟然都是靠一樣是"番"的西洋番所保留下來...
to 自由路人
番的說法在http://blog.libertytimes.com.tw/winfd/2009/07/02/35061一文中有說明,所以對漢人來說有西洋番與東洋番,
陳弟東番記,所言可能就是東洋番之意!
所以,現在的我們對於"番"的稱呼並無排斥心理
東亞大陸古國對於不懂漢字的異民族編派了很多又奇怪又不雅的名稱
諷刺的是時至今日,西洋番與東洋番,皆為現代化先進地區人民的代表
被叫做"番仔"還真是與有榮焉!
認了自己本是東洋番也沒什麼,
怕的是某些敏感神經的人要罵咱們台灣人是倭寇或倭奴呢
事實上,倭寇卻是古時大陸沿海地區窮困人民組成的海盜集團,
倭奴卻是來自古大陸中原地區2400年前渡海至日本列島的外來民族
當時遍佈日本列島的AINU才是真正的日本原住民:南島語族
北海道,南沖縄,以及本州的飛驒山區,保存了最多AINU特徵
同為島鏈區域,洋流的關係,台灣相對不易抵達,外來混血也相對較晚
台灣原住民和日本原住民在母語姓名方面的發音很相似
外貌特徵也很相似,相對大和則相似於古大陸中原人(今中國北部)
倭寇乃古時大陸沿海地區窮困人民組成的海盜集團
要注意的是古大陸沿海地區包含了北至朝鮮南至閩浙
而日本列島在當時也是被劫掠的對象
所以韓國早在朱明時代就有SAVON(馬賽肥皂)
台灣也有SAVON(馬賽肥皂)
原住民研究不能只參照古CHINA資料,要留意相似區域其他各國
請教平埔族語
你好 我在作大甲的地名介紹 我有查到大甲 以前叫做 道卡斯takas
我想請教懂平埔族語言的版大 到底Takas 在平埔族語中的意思是什麼? 海邊?出海口?
感謝
TO 陽光肉包
平埔語似乎只有西拉雅語與巴宰語保留下來多一些,板主個人也謹知些許平埔單詞。而你的道卡斯在平埔與之意則是大哉問。以我所知道卡斯足自稱斗葛(台語音),這個音應就是道卡斯這名稱之由來。至於其原意說法有 蕃人之意,而板本個人則認為斗葛或許與達戈紋之達戈有關?
是"福建詔安"不是"廣東邵安"
to ianbu
您前有留言"得知原鄉位在今廣東省饒平縣東山鎮紅豐灣頭",似乎有矛頓?
to ianbu
請參考連結一文 有關"伊阿"之討論~
http://blog.libertytimes.com.tw/taokassmiga/2009/06/25/34759